| Японская клавиатура выглядит так же, как и большинство ваших клавиатур, за которыми вы сидите. На ней нет ста тыщ мильонов клавиш с радикалами и черточками иероглифов, а печатать на ней не сложнее, чем на той, к которой вы привыкли, потому что японские слова, как бы страшно они ни выглядели и какими бы изощренными иероглифами ни изображались, состоят из слогов, которые можно записать латиницей. Поэтому, если нам случается напечатать что-нибудь на японском, мы переключаемся в японскую раскладку и затем пишем так (покажу на простом примере): — набираем, например, латинскими буквами ka, после чего этот слог превращается в か , написанное хираганой. За ним набираем, к примеру, слог sa: — слог sa также превращается в японское さ, после чего нажимаем пробел, и в результате на место набранного подставляется иероглиф kasa, а в переводе — "зонтик" :) Вместе с "зонтиком" в выпадающем меню появляются и другие варианты kasa: — нажатием на пробел или стрелочками на клавиатуре выбираем нужный вариант. Если иероглиф не нужен, а нужно слово, написанное катаканой или хираганой, игнорируем замену и пишем дальше то, что необходимо. Так и пишутся слова, словосочетания, предложения и так далее — причем, не только в Word, но и в других программах, в любых окнах и полях ввода :) Или, например, так — возьмём более знакомое слово :))) こ — набираем ko, ん —&n
...
Читать дальше »
|
|
|